প্রবেশদ্বার
জালাল উদ্দিন রুমি
প্রেমিক এবং প্রিয়তমের স্পর্শ
কতটা অন্তরঙ্গ, কতটা মার্জিত
কিন্তু সেই স্পর্শের মধ্যে একটি অদ্ভুত আবেগ আছে,
যা একটি অবয়ব তৈরি করে
যা অন্য সমস্ত অবয়বকে বিলীন করে দেয়।
মনে রেখো, প্রেমের অভয়ারণ্যে প্রবেশের দরজাটি
তোমার ভিতরেই আছে।
আমরা সূর্যের আলোয় ধুলোর নৃত্য দেখি,
আমরা সেই নৃত্য দেখে প্রাণবন্ত হওয়ার চেষ্টা করি,
কিন্তু সেই কণাগুলো কোন সঙ্গীত শুনে নৃত্য করে
তা কেউ জানে না।
আমাদের প্রত্যেকের ভিতর নৃত্যের জন্য
একজন গোপন সঙ্গীতশিল্পী আছে।
অতুলনীয় ছন্দময় খেলা, যাত্রাপথে যাওয়ার গতি
আমরা এসব একাই জানি এবং শুনতে পারি।
শামস ছিলো মাহমুদের মতোই রাজাধিরাজ,
কিন্তু আমার মতো মুক্তা চূর্ণকারী দরবেশ আয়াজ
আর নেই।
অনুবাদঃ আলমগীর কাইজার
(কোলম্যান বার্কসের দ্য সোল অব রুমি বই থেকে)
কতটা অন্তরঙ্গ, কতটা মার্জিত
কিন্তু সেই স্পর্শের মধ্যে একটি অদ্ভুত আবেগ আছে,
যা একটি অবয়ব তৈরি করে
যা অন্য সমস্ত অবয়বকে বিলীন করে দেয়।
মনে রেখো, প্রেমের অভয়ারণ্যে প্রবেশের দরজাটি
তোমার ভিতরেই আছে।
আমরা সূর্যের আলোয় ধুলোর নৃত্য দেখি,
আমরা সেই নৃত্য দেখে প্রাণবন্ত হওয়ার চেষ্টা করি,
কিন্তু সেই কণাগুলো কোন সঙ্গীত শুনে নৃত্য করে
তা কেউ জানে না।
আমাদের প্রত্যেকের ভিতর নৃত্যের জন্য
একজন গোপন সঙ্গীতশিল্পী আছে।
অতুলনীয় ছন্দময় খেলা, যাত্রাপথে যাওয়ার গতি
আমরা এসব একাই জানি এবং শুনতে পারি।
শামস ছিলো মাহমুদের মতোই রাজাধিরাজ,
কিন্তু আমার মতো মুক্তা চূর্ণকারী দরবেশ আয়াজ
আর নেই।
অনুবাদঃ আলমগীর কাইজার
(কোলম্যান বার্কসের দ্য সোল অব রুমি বই থেকে)
এখন পর্যন্ত কবিতাটি পড়া হয়েছে ২৪২ বার
যদি কবিতাটা সম্পর্কে কোন অভিযোগ থাকে, রিপোর্ট করুন
মন্তব্য করতে এখানে ক্লিক করুন